Поиск

Самаркандский просветитель

Самаркандский просветитель

Самаркандский просветитель


В
феврале нынешнего года исполняется 115 лет со дня рождения журналиста,
педагога, литератора, общественного деятеля начала XX века Саида Ризо
Али-заде (1887-1945) — первого переводчика на узбекский и таджикский
языки произведений А.С.Пушкина, Л.Н.Толстого, Н.В.Гоголя и других
русских классиков. Он родился в Самарканде, в интеллигентной, хотя и
небогатой, семье ткача — выходца из Ирана. Мать его была азербайджанкой.
С юных лет Саид Ризо Али-заде стремился приобщить к высокой культуре
как можно больше простых людей. Самостоятельно изучив четырнадцать (!)
языков, много сил отдавал переводческой деятельности. Но в основе всего
лежала деятельность культурно-просветительская. Еще восемнадцатилетним
юношей Саид Ризо открывает начальную школу для декханских детей, где
преподает в том числе и русский язык, пишет первые узбекские и
таджикские буквари, учебники математики, географии, геометрии,
астрономии.В апреле 1919 года Саид Ризо Али-заде организовал и возглавил
еженедельный журнал с созвучным эпохе названием ?Пламя революции?,
издававшийся на фарси и таджикском языках до декабря того же года.
Журнал выходил весьма значительным по тем временам тиражом — около
четырех тысяч экземпляров — и распространялся, кроме Средней Азии и
Закавказья, в Афганистане, Иране, Турции, Индии, Пакистане и ряде
арабских стран. Много места в нем уделялось пропаганде ?благородной
исторической миссии русского народа?. Миссия эта трактовалась не только в
духе расхожей фразы о ?пролетарской солидарности? — она рассматривалась
в более широком контексте — опять же культурно-просветительском.
Благодаря Саиду Ризо Али-заде появляются на узбекском и таджикском
языках ?Капитанская дочка?, ?Борис Годунов?, ?Дубровский?, ?Евгений
Онегин? Пушкина, ?Воскресение? Льва Толстого, ?Ревизор? Гоголя,
?Поднятая целина? Шолохова, ?Цемент? Гладкова, ?Как закалялась сталь?
Николая Островского (а ведь были еще переводы и западноевропейских, и
американских писателей, и постановки на узбекском языке оперетт
азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова, и многое другое).
Наряду с этим, стремясь познакомить российских читателей с классикой
Востока, Саид Ризо Али-заде перевел на русский язык творения Ибн Сины,
Фирдоуси, Низами, Физули, Навои. Для русского населения Самарканда он
организовал курсы по изучению узбекского языка и фарси, а в 1933-1934
годах подготовил и издал первый полный русско-таджикский словарь в двух
томах. Трагичность переживаемого тогда времени не обошла стороной и
самаркандского просветителя. В 1937 году по ложному доносу Саид Ризо
Али-заде был арестован как иностранный шпион (обвинить в этом его —
полиглота, владеющего среди прочих английским, французским, немецким,
итальянским, арабским языками и имеющего корреспондентов во многих
странах, — было весьма просто) и 24 сентября 1945 года скончался во
Владимирском централе от туберкулеза легких.Ныне его имя носят квартал,
школа и улица в Самарканде, на которой он жил. Сохранился его дом, где в
1998 году был создан музей. Организатор дома-музея Саида Ризо Али-заде и
председатель одноименного фонда — внук просветителя Фархад Тагиевич
Али-заде — бережно собирает реликвии, связанные с памятью деда, а также
его труды, выходившие в Иране, Турции, Азербайджане и, как недавно
оказалось, в Индии. В 1920-х годах, по имеющимся документальным
свидетельствам, Саид Ризо Али-заде передал около десятка рукописей
издателю из индийского (позже пакистанского) города Лахор, афганцу по
происхождению, Мирмохаммаду Голмони Афгону. Долгое время о судьбе
рукописей ничего не было известно. Лишь несколько лет назад удалось
выяснить, что все они стали книгами. В самаркандский дом-музей в
качестве дара от правительства Ирана был передан экземпляр третьего
издания (1928) сборника публицистики и писем Саида Ризо Али-заде к
ученым и писателям Европы и Азии. Название книги условно можно перевести
как ?Корреспонденция?. Она значится в ?Библиографическом указателе книг
на фарси за 100 лет?, изданном в 1930-х годах мизерным тиражом для
служебного пользования, однако поиски в крупнейших библиотеках Ташкента,
Москвы, Ленинграда, предпринимавшиеся еще в советское время, успехом не
увенчались. Имеющийся теперь в фондах музея экземпляр — по-видимому,
единственный на всей территории ?постсоветского? пространства… Так
вот, на обложке ?Корреспонденции? — список других книг Саида Ризо
Али-заде, выпущенных тем же издательством в Лахоре, — список поистине
впечатляющий: ?История России?, ?История Туркестана?, ?История Японии?,
?Наука о Космосе?, ?Законы религии?, ?Культура Ислама?, ?Общая история
Европы?, роман ?Век счастья?… Их еще предстоит отыскать.Статьи о жизни
и творчестве Саида Ризо Али-заде все чаще появляются как на Востоке,
так и на Западе. В самаркандский дом-музей с просьбой рассказать о нем
пишут из Японии, Америки, Франции, Турции. В России же он практически
забыт. А ведь это — в недавнем прошлом наш соотечественник, страстный
пропагандист и популяризатор русской культуры на огромных азиатских
просторах, разделивший до конца судьбу своей страны, во благо народов
которой было сделано им столь много…